In the Presence of Significance

(L to R): Craig Dunning, Lorraine and Leon Dillinger

(L to R): Craig Dunning, Lorraine and Leon Dillinger

Yesterday, I had the rare opportunity to sit with people of significance, Leon and Lorraine Dillinger. Such opportunities are rare in life, because people of true significance are rare treasures. I’m tempted to use the word “greatness” in reference to the Dillingers, but doing so would 1) embarrass them, and 2) risk taking honor away from the Lord whose work in and through them is what tempts me to use the word “greatness.”

In a nutshell: Equipped with an intense love for Jesus paired with an unsurpassed commitment to do the Lord’s will and some medical and Wycliffe translation training,  Leon and Lorraine went to Papua, Indonesia in 1958, and have, for 56 years and counting, given their lives to the Lord’s service among the Dani people. Leon, arrived 9 months before Lorraine, and in addition to preparing an airstrip for future flights in/out of this remote highlands village, he also prepared their “honeymoon cottage,” which was a grass hut. When Lorraine arrived, they married and lived in that grass hut.

The stories they have lived are too numerous to attempt to retell, but a few important ones must be included here: they reduced the Dani language to writing; taught the Dani to read and write (their own language); translated the Bible into Dani; have been part of the establishment of 130+ Dani churches, led by Dani pastors; and established schools and a Bible institute. They also helped improve the Dani people’s health by introducing certain medications and a variety of new vegetables (the sweet potato made up about 85% of the Dani diet when the Dillingers arrived) and protein sources including soy beans, peanuts and a variety of animals for meat.

A fun contextualization story: When they were translating Isaiah 53, they faced a conundrum.

6 All we like sheep have gone astray; we have turned—every one—to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all.

7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth; like a lamb that is led to the slaughter and like a sheep that before its shearers is silent, so he opened not his mouth.

The Dani had no knowledge of sheep. The only animal of which they were aware were wild pigs. Lorraine said, “We wondered what to do. The Dani had never seen or heard of sheep. We decided that we could use ‘pig’ in place of ‘sheep’ because the Dani understood how pigs can run off; they see that all the time. However, that didn’t solve the problem. Pigs don’t go to the slaughter quietly, which meant we couldn’t use ‘pig’ in place of ‘sheep.'”

What did they do? Realizing only “sheep” or “lamb” could work in that passage, they requested and received from the Dutch government a flock of sheep and began teaching the Dani about the character/personality of sheep so that the passage could make sense to them. (The sheep also served as a source of protein and wool, which was helpful in the cold temperatures of the Papua highlands.)

In addition to speaking in chapel, Leon and Lorraine spoke to our student ministries class. I was impressed at how this couple who has spent over 50 years living among a primitive people could so easily communicate with a group of youth-directors-in-training, who are part of a high-tech, modern world. However, the principles of culture that the Dillingers learned in their work among the Dani are the same principles of culture that today’s student ministry leaders must adapt. I hope at least some of our students realized the privilege they had in hearing from these fountains of wisdom and knowledge yesterday.

leon-dillinger-time-coverIn the Dillingers, I met humble unassuming servants of the Lord. They have the work credentials – even making the cover of Time (Dec/1982) – that many in our culture would flash before others in order to get to the front of the line or gain complimentary goodies. But they don’t use their credentials in those ways. I noted in Leon’s chapel presentation that he didn’t communicate “I did” or “we did,” – even though it would have been perfectly normal in our “it’s about me” culture. Instead, always mindful to give the Lord proper priority, he used phrases like, “the Lord worked it out so that . . .”

Lorraine was equally humble (remember, she has worked side by side with Leon reaching the Dani since 1958): In a private conversation about what can be a controversial topic in mission theory, I pressed her for a clarification about their work as it contrasted to something a recognized missiologist said in a seminar I attended recently, and her answer was simply, “What we found was . . .” Even though she obviously disagreed with the other person’s statement and has a lifetime of credentials to support her position, she didn’t throw him under the bus or speak unkindly toward his work. She simply reiterated what she and Leon had experienced among the Dani. I learned much from their demonstration of humility.

Although they no longer live full time among the Dani, their work has not stopped. They continue to visit the Dani regularly, and Leon is working on a set of Bible commentaries in the Dani language. I hope that their complete story (or as much as is possible) can be captured in a book. The historical record of the modern mission movement will have a significant gap if it isn’t.

 

 

Happy Birthday, Grace!

Early this morning, six years ago, I stood next to the midwife near the foot of my wife’s delivery bed. I was taking it all in, doing my best to encourage my lovely bride to finish the task that was hers – but mostly standing there numb trying to take it all in.

While “our” delivery was a relatively quick process start to finish, time seemed to drag on. As each stage came and went the midwife seemed more excited than I was, but I was taking it all in with great amazement and wonder.

Finally, our daughter’s head crowned and suddenly there she was! It seemed quicker than the flash of a flashbulb; and in one motion the midwife caught her and delivered her into my wife’s arms. 

I hope that one moment in time, a flashbulb of a moment, will never leave my memory. I pray that through any future sickness, injury or old age God will be kind to me, allowing me to treasure that sweet and amazing moment until my last breath.

Happy Birthday, Grace!

The Muslim Feast of Sacrifice

Originally Published on January 2, 2007

Eid al-Adha, sometimes called the Festival of Sacrifice is an important festival for Muslims around the world. It occurs in connection with the yearly pilgrimage to Mecca, serving as the conclusion to the (at least once in a lifetime) required journey for all Muslims.

The point of the festival is to remember and commemorate the trials and triumphs of the Prophet Abraham. Some suggest that Eid al-Adha is the most important festival in Islam because God’s command to Abraham to sacrifice his son, who was ultimately replaced by a ram, was Abraham’s greatest trial and triumph. Abraham obediently took his son, placing him on the altar (Qur’an: on his forehead) and as he raised the knife, the angel directed him to replace his son with a ram that was nearby.

Whether the Festival of Sacrifice is the most important or not, the symbolism demonstrated in the festival activities is quite powerful. For me, the most memorable activity of the festival is the sacrificing of animals: camels, goats or sheep. And this might be the most memorable for many. In fact, for some 1400 people in Turkey in 2006, the sacrifice will be the most memorable part because they all ended up in the hospital emergency room as a result of wounding themselves in the process.

Sometime last year (2006) while preparing for a lecture on Islam that I was to give, I was reading the Qur’an and stumbled upon a very interesting (to me) discovery. I was reading Surah 37, as-Saffat, when I came upon the detailed story of Abraham sacrificing his son, which was mixed in with stories of several prophets. Eight to be exact.

The names of those prophets named in Surah as-Saffat are: Noah, Abraham, Isaac, Moses, Aaron, Elias, Lot, and Jonah. You will see that Ishmael’s name is missing. Why is this important? Because Muslims, during the Festival of Sacrifice, are commemorating the near sacrifice of Abraham’s son Ishmael, not Isaac as the Bible teaches. When I discovered the absence of Ishmael’s name, it was one of those explosive moments when one thinks, “I can’t be reading this right.” That being the case, I re-read the passage and Ishmael’s name was still absent. Then, I got a pencil and re-read the chapter, writing down the list of people named in as-Saffat. And, my first reading was still correct: Ishmael isn’t named. In fact, he isn’t named as (almost) being sacrificed anywhere in the Qur’an.

This has surprised every Muslim I have asked about it. Usually, the encounter goes something like this:

Me: Does the Qur’an say that Abraham attempted to sacrifice Ishmael?
Them: Yes.
Me: Do you know where it is written that Ishmael is the object of sacrifice?
Them: It must be in Surah Ibrahim. Let me find it. Hmmm, it’s not here.
Me: Perhaps you can look at Surah as-Saffat.
Them: Yes, here’s the story. Here it tells about Ibrahim who went to sacrifice his son.
Me: Does it say Ishmael there?
Them: Well…his name isn’t here, but it’s him. It must be written somewhere else. Let me look for it.
Me: I’m sure you will not find it because it isn’t there. Does it bother you that Ishmael’s name isn’t actually mentioned in a story so important to Islam?
Them: Well, I’m sure it’s somewhere else in the Qur’an.
Me: But it’s not.
Them: It must be…

It isn’t and I find that very interesting. Especially since one of the main places Muslims say the Bible has been corrupted is here, where Abraham agrees to sacrifice his son. The Bible says that son was Isaac, Islam disputes that. But the Qur’an doesn’t specifically name Ishmael within the story itself. I wonder why?

One gentleman that I spoke with asked his imam to call me and answer my question. When I posed the question to the imam, he said that I was correct: Ishmael’s name isn’t found in the Qur’anic version of this story. The understanding that Ishmael was the intended sacrifice is Islamic tradition, which is binding upon Muslims to believe. Therefore, all Muslims believe that even though not specifically named, Ishmael was the son whom Ibrahim prepared for sacrifice.

My question: What happens when tradition seems to go against the text? “Which is more authoritative,” I asked the imam. His answer: “Neither. It doesn’t work like that in Islam. The Qur’an is the Qur’an and the Tradition is the Tradition. They go together.”

For those wondering: NO, I wouldn’t embrace the Qur’anic version of this story if Ishmael’s name were specifically mentioned. I fully believe the Bible’s version and simply use this “irony” as a conversation starter with Muslims.

Happy Thanksgiving 2009

More Tools of the Trade

I recently met a Jewish scribe in the Old City, and here is a picture of his desk. As you can see there are a couple of cups of coffee remnants as well as various shapes/sizes of pens and edging tools. I would like to stand and watch him work, but so far he hasn’t agreed.

I was a little surprised at how messy his desk appeared, but was reminded of my own work bench when I was a jeweler. I think people might have been surprised at how messy my bench was considering that I was handling their priceless family treasures.

Here’s a photo from 20 years ago: